Language consistency
 
 
  |  
  |  
  |  
  |  
RSS
  |  
  |  
  |  
21 May 2013 Tuesday
 
 
 
 
 
 
Columnists 02 March 2012, Friday 7 0 0 0
KATHY HAMILTON
k.hamilton@todayszaman.com

Language consistency

When reading up on the challenges faced by many bilingual and multilingual families, I found that many experts stress consistency.

Some insist that you should opt for one method of communication and stick to it. For me, however, consistency is a sticky issue. At home, my son and I speak English together almost exclusively. My son and husband speak to each other in Turkish. Theoretically, according to some linguists, we should stick to this arrangement in order to maintain consistency.

However, it seems that we break the rules all the time. Although English and Turkish are the main languages of our home, we do have a tendency to slip into other languages. Personally, there are some words that I find express feelings or thoughts better in Spanish or Turkish than in English and I code-switch without even thinking about it. The result of my lapses in consistency is that our son has picked up a smattering of Spanish in the process.

Now that our son is learning German and Mandarin, new words are slowly entering our common language mix at home. I wonder what the experts have to say about this situation. Our solution has been to create our own mix of languages that are often used alongside the home languages of Turkish and English. It may not be the most orthodox method, but it is what seems to work best for us. My feeling is that while linguists can offer suggestions of how to raise a child in a multilingual environment, there are times when the rules need to be thrown out the window when they are not practical.

Growing up in South Texas, we spoke English and Spanish at home, as well as a mix of the two languages, usually referred to as Spanglish. Here in İstanbul, our multilingual household often resorts to using a mix of Turkish and English, or Turklish. When our son was small, we did try to speak only in Turkish and English so that he could pick up the languages easier. However, once he became more fluent in both, we began to add our own language mixes that combined two or more languages. This approach might possibly throw purists into fits of apoplexy because it definitely does not follow the rule of consistency.

Because I grew up in a bilingual culture and have since that time studied other languages, I do not think exclusively in a single language. My mother tongue is, of course, English, but I tend to think in a mixture of languages, depending on the situation and location. When I speak Turkish, I think in Turkish. Long gone are the days when I struggled to translate in my head from Turkish to English in order to understand what was going on around me, straining to translate back from English to Turkish to form a reply. There are times, though, when I find myself searching for a word or phrase in one language, and only coming up with the appropriate wording in a completely different language. Dreams, too, are not immune from the blend of languages that make up my life. Like me, my son also dreams in different languages, flowing easily between Turkish and English and even sometimes using a mix of the two.

I suspect that most multilingual families are like ours -- trying to listen to what experts have to say, but discovering that it is just not at all practical to attempt to rigidly adhere to any one particular school of thought on the subject. Changing languages in mid sentence, code-switching, word mixing and even inventing new words are common in families conversing in two or more languages. From personal experience, I feel that families need to be flexible and adapt to changes when necessary. Even though we started out with the idea that we would follow the one parent-one language method, where each parent only speaks their native tongue, once our son was speaking we found it to be too restrictive for our particular needs.

So, what advice can I offer families who are also juggling languages in the home, at school and at the workplace? Is consistency actually as important as some experts will have you believe? All I can say is that it takes time, patience and a good sense of humor to find how best to cope with living in two or more languages. Read what the experts have to say about the matter, but be flexible and adapt their advice to your own particular situation. Instead of fretting over whether or not we are following the right advice in raising our multilingual children, I think it is more important that a family learn to be flexible and creative to find what works best for their personal situation. Listen to what experts have to say, but, in the end, find what works best for your family.

Send comments to k.hamilton@todayszaman.com

COMMENTS
hi. there must have been a lot of people already who visited this site and who had read this. but only few leaves comment. thank you for this post :)
hello
Thank you for your reassuring comments! I had a similar upbringing and my son is trilingual . I share your trust and experience that families DO know best what works for them. We are merrily multilingual ! Best regards Lia
Lia Lundin
I think it is an advantage having been bilingual in a family. I can offer a method that is similar to yours and hoping has more advantage. You can make a rule that speaking english but answering turkish or other...
isa yıldırım
But, how do you decide which language to talk? Is there.any exact time.to talk English or Turkish? Or, does your husband speak English while you speak Turkish? Or do you have a period for each language? And How long does it take to learn a language with this method?
enjoying
Tehlikli Yabanci - just what advice can you offer about raising a dual national, multi-lingual child? You are very quick to criticize others, yet you have no useful input. Sounds like elsie is in a bad mood...
Liz
i find this column very irritating. Kathy sounds like a narcissistic snob, sadly she is typical of many of her generation in the west who for some reason think they have the answer to everything.
tehlikeli yabanci
Spare a thought to Kurds who were denied for 90 years the right to speak learn and study in Kurdish what you and your husband have been enjoying and taking for granted.
David Palch
Click here to read all user comments
Columnists Previous articles of the columnist
19 April 2013
Lessons in the news
12 April 2013
Exercising together
5 April 2013
Learning to accept responsibility
22 March 2013
Schoolyard dramas
22 February 2013
Staying healthy during cold and flu season
8 February 2013
Homework headaches
25 January 2013
Dealing with prejudice
11 January 2013
Remembering the good times
28 December 2012
Guns and violence
14 December 2012
Shelters for the street cats
30 November 2012
Strength in numbers
16 November 2012
Motivating through shame
2 November 2012
Sabotaging education
19 October 2012
An avoidable accident
5 October 2012
Children are not for sale
21 September 2012
Is your child ready for school?
7 September 2012
Unplugging our children
24 August 2012
Raising a vandal
10 August 2012
A realistic bucket list
24 July 2012
Increasing Water safety
20 July 2012
Buckle up your seat belt
6 July 2012
A child-friendly summer
22 June 2012
Swapping outgrown toys and books
8 June 2012
Navigating school functions
25 May 2012
Random acts of violence
11 May 2012
Reflections on Mother’s Day
27 April 2012
Caring for street cats
13 April 2012
Changing school, changing attitude
30 March 2012
Boys and emotions
16 March 2012
Coming to grips with gossip
2 March 2012
Language consistency
27 January 2012
Keeping it clean
13 January 2012
Working with the teacher
23 December 2011
Looking ahead to a new year
9 December 2011
Stolen childhoods
25 November 2011
Counting our blessings
11 November 2011
Honoring Atatürk
21 October 2011
Thinking in different languages
7 October 2011
Following your passion
23 September 2011
Adjusting to a new school
9 September 2011
Changing cultures
26 August 2011
Keeping sane on long-haul flights
15 July 2011
Healthier food in schools
1 July 2011
Code switching
17 June 2011
Keeping in touch with friends
3 June 2011
Surviving the final two weeks of school
20 May 2011
An evening of culture
13 May 2011
A code of silence
29 April 2011
What schools may not be telling parents
27 April 2011
The language of oya
16 April 2011
A less than inclusive Children’s Day program
2 April 2011
Not Turkish enough for some
19 March 2011
Explaining earthquakes
5 March 2011
Tips to instill a love of reading
19 February 2011
History lessons Learning from the elders
5 February 2011
Watching the news together
22 January 2011
A joking matter
8 January 2011
Making brownie points
11 December 2010
Parents as censors
27 November 2010
Smacking down exposure to violence
13 November 2010
Dreaming of sleep
30 October 2010
Enhancing the mother tongue
16 October 2010
No time for jet lag
2 October 2010
Who does cheating affect?
18 September 2010
Lessons in the news
28 August 2010
The gift of pets
14 August 2010
Making family vacations fun
31 July 2010
The importance of books at home
17 July 2010
Finding the right summer school
3 July 2010
Handling the vacation homework
19 June 2010
Accepting differences
5 June 2010
Explaining the news
22 May 2010
Talking to strangers
8 May 2010
What to do if your child is a bully
24 April 2010
What to do when your child is being bullied
10 April 2010
Bullying
27 March 2010
Language lessons
13 March 2010
Little white lies
27 February 2010
The birthday party
13 February 2010
Learning to allocate allowance
30 January 2010
The allowance question
16 January 2010
Living in a land of non-sequiturs
2 January 2010
Out with the old, in with the new
19 December 2009
Mevlana and my son
5 December 2009
Surviving the sleepover
21 November 2009
Disconnecting the video games
7 November 2009
New beginnings or not?
24 October 2009
Learning good sportsmanship
3 October 2009
Back to school
19 September 2009
What our children teach us
5 September 2009
What we teach our children -- part II
22 August 2009
What we teach our children
8 August 2009
It’s summertime, so let’s play ball
18 July 2009
The long summer vacation
27 June 2009
Buyer beware -- English in use
30 May 2009
Growing up in two languages
16 May 2009
Getting into the reading habit
2 May 2009
Keeping track of children in crowds
18 April 2009
House rules
4 April 2009
Staying until the end
...